Троянова Е. Диалог под музыку воспоминаний : дни национальных культур в библиотеке / Е. Троянова // Библиополе. – 2011. – № 3. – С. 37-39.

Сегодня стало очевидным, что межнациональное общение — одна из сложнейших проблем социальной жизни. Ни в какой другой сфере не отражаются так остро конкретные, порой непредсказуемые, противоречивые действия людей. Воспитание культуры межнационального общения становится важнейшей составной частью нравственного воспитания.

СЕМИНАР-ТРЕНИНГ

Липецкая областная детская библиотека организовала и провела Творческую мастерскую сельского библиотекаря по теме «Навстречу друг другу: диалог культур в библиотеке», в ходе ко­торой были даны рекомендации по организации дней национальных культур, подведены итоги иссле­дования, состоялся практикум «Другой. Другие. О других», атак- же обсуждение прочитанного как метод формирования миролюбия через книгу.

Целенаправленное воспитание культуры межнационального об­щения — это процесс социализа­ции личности, организация кото­рого призвана упорядочить влия­ние на людей этносоциальной среды, сформировать у них соб­ственный позитивный опыт меж­национального общения.

Детям не свойственно разде­лять людей по национальной при­надлежности. Вместе играя, они не интересуются национальнос­тью друг друга. Тем не менее, не­смотря на присущий детям интер­национализм, бывает, что и на их жизнь влияют теневые стороны межнационального общения, воз­никающие по вине взрослых с их обыденным житейским сознани­ем, не исключающим предрассуд­ков и предубеждений относитель­но людей другой национальности. Поэтому именно детские библио­теки не должны остаться в стороне от этой общей проблемы.

В нашей библиотеке было про­ведено исследование по теме «На­циональный вопрос в Липецке». Оказалось, что 36 процентов детей считают, что русских «обижают» (термин читателей); 78 — среди своих друзей не имеют лиц других национальностей; 98 процентов представителей юного поколения не интересуются культурой других народов.

Веротерпимость, толерант­ность, интернационализм некото­рыми подростками воспринима­ются в негативном свете. «Россия для русских» — становится лозун­гом для некоторой части молодё­жи, и это тревожный фактор. В процессе исследования школь­никам был задан вопрос: «По тво­ему мнению, что нужно сделать органам власти страны, всем её жителям и гостям для того, чтобы не было межнациональных кон­фликтов, а люди разных народов жили в мире и согласии?»

Этот вопрос сложен не только для учащихся 8-11-х классов: над ним бьются чиновники, уче­ные, общественность... Ребята то­же были активны. Некоторые по­желания звучали как прекрасная утопия. Но большинство мнений вполне конструктивно по сути и сводится к простой мысли: «До­рогие взрослые, сделайте наш мир одинаково комфортным для нас всех, к какой бы нации и рели­гии мы ни принадлежали».

Библиотеки являются культур­ными центрами, именно поэтому в нашей библиотеке возникла идея создания проекта «Навстречу друг другу», целью которого стало воспитание учащихся в духе терпимости, формирование то­лерантности в рамках межнацио­нального общения как важного качества современной личности.

В настоящее время остро ощу­щается необходимость воспита­ния уже с детского возраста куль­туры межнационального общения и систематической, целенаправ­ленной работы библиотеки в этом направлении. Культура межна­ционального общения состоит из нескольких сфер:

  • Когнитивная (знания об исто­рии и культуре своего народа и других этнических групп).
  • Эмоционально-оценочная (от­ношение к своему и другим эт­носам).
  • Мотивационно-потребностная (мотивации и потребности в освоении родной культуры и культуры народов-соседей).
  • Поведенческая (действия по отношению к людям другой на­циональности).

Поэтому работу по воспитанию культуры межнационального об­щения следует организовывать та­ким образом, чтобы развитие каж­дой из названных составляющих шло в единстве. С этой целью бы­ла разработана данная програм­ма, которая подразумевает диа­лог различных культур.

Работа ведётся по трём на­правлениям:

  • Историческое — знакомство с историей народа, традиция­ми, обычаями, праздниками, символикой, людьми, религи­ей, народными промыслами.
  • Литературное — знакомство с устным народным творчест­вом, писателями и поэтами и их творчеством.
  • Эстетическое — знакомство с музыкой, живописью, танцами.

На организационно-подгото­вительном этапе реализации про­екта необходимо:

  • Сотрудничество с диаспорами в целях налаживания контактов для межнационального обще­ния детей и подростков.
  • Сотрудничество с другими об­щественными организациями для проведения общих меро­приятий.
  • Исследовательская работа на тему «Межнациональные отно­шения среди детей и подрост­ков».
  • Реклама в СМИ для привлече­ния читателей в библиотеку.
  • Приобретение книг писателей народов России и СНГ, аудио-, видеоматериалов о культуре, искусстве, обычаях, истории на­родов разных национальностей.

Для реализации основного этапа проекта предполагается:

  • Организация цикла книжных выставок «Не русский я, но россиянин» и творческих заня­тий с детьми.
  • Проведение дней националь­ных культур: встречи с предста­вителями других этносов, на­родные игры, инсценировки сказок, чтение стихов поэтов разных республик и стран; на­родное творчество, угощение национальными блюдами.

Заключительный этап реализа­ции проекта — фестиваль дружбы «Вместе — дружная семья». Про­ект решает следующие задачи:

  • Формирование в подрастаю­щем поколении чувства уваже­ния к людям иной культуры, языка, веры.
  • Раскрытие перед детьми мира этических понятий и категорий, выработанных человечеством.
  • Помочь детям почувствовать целостность и многоцветие культуры той страны, в которой они живут.

Ожидаемые результаты:

  • Приобщение подростков к чте­нию книг писателей разных на­циональностей.
  • Создание комфортной среды для общения детей в библиотеке.
  • Воспитание малышей и подро­стков в духе дружбы между на­родами, установление духов­ного общения между ними посредством восприятия куль­турных ценностей и традиций разных национальностей.

Для реализации проекта были выбраны три национальности. По какому же принципу это было сделано? Во-первых, мы провели исследования состава наших чи­тателей. Оказалось, что среди них много детей армянской нацио­нальности. Кроме того, нам хоте­лось познакомить ребят и с мно­гообразием этносов нашей стра­ны. Поэтому ещё одним народом были выбраны татары. И наконец третьи — белорусы, так как они близки нам по своей культуре.

Проект уже реализован и при­нёс свои результаты. Как уже го­ворилось, в этом проекте были за­планированы дни национальных культур, посвящённые разным ре­спубликам. Это крупные, мас­штабные мероприятия, требую­щие большой предварительной подготовки, сотрудничества с раз­личными государственными и об­щественными организациями. Сюда же входит изучение состава читателей библиотеки, индивиду­альная работа с ними, изучение библиотечных ресурсов.

Проведение таких мероприя­тий сопряжено с рядом труднос­тей и полезно помнить совет: «Не навреди». Национальный вопрос и межнациональные отношения имеют столь тонкую грань, что в процессе подготовки к праздни­ку мы старались быть максималь­но осторожны и осмотрительны. Чтобы ни словом, ни жестом нико­го не только не обидеть, но и по­казать, что для нас они интерес­ны, мы их уважаем и хотим ближе познакомиться с их историей и на­циональной культурой.

В ходе подготовки с каждым читателем были проведены бесе­ды с тем, чтобы пригласить детей, их родителей, братьев, сестёр для участия в библиотечных пра­здниках. Читатели с удовольстви­ем откликнулись на наши предло­жения.

Следующий этап: содержание праздника. В беседе с детьми мы выясняли, что они могут показать. И тут был очень богатый выбор.

Наши подростки занимаются в му­зыкальных, художественных шко­лах, кружках танцев, многие зна­ют два или несколько языков. Ког­да писался сценарий, мы всё это учитывали. ОДБ обладает богатым фондом, в котором можно найти всю нужную литературу. Поэтому для читателей предлагались вы­ставки, где наряду с художествен­ными произведениями были раз­мещены предметы декоративно-прикладного характера, рисунки читателей. В ходе подготовки ис­пользовались стихи, музыкальные произведения таких авторов, как С. Капутикян, А. Хачатурян (Арме­ния); 3. Нури, М. Джалиля, X. Такшана (Татарстан); Т. Шевченко, Л. Украинки (Украина); Н. Рубцо­ва (Россия); Э. Ханка, В. Мигули (Беларусь). И это только малая часть из огромного океана лите­ратурного и музыкального творче­ства вышеперечисленных наро­дов. И конечно, использовались сказки, которые точно передают сердце и душу народа.

К каждому празднику готови­лись пригласительные билеты в стиле особенностей каждой на­циональности. Соответственно оформлялся и зал: вывешивались государственные флаги, для уча­стников праздника — красочная выставка, где зрители знакоми­лись с лучшими литературны­ми произведениями, деятелями науки, культуры, предметами на­ционального искусства. Перед на­чалом праздника звучал гимн страны, о которой шла речь, и обя­зательно затем исполнялся гимн Российской Федерации.

Дети и взрослые читали стихи на родных языках, зрители могли увидеть на сцене сказки разных народов, например татарскую сказку «Падчерица». Она постав­лена библиотечным театром книги «Синяя птица». Звучала народная музыка, исполнялись националь­ные танцы. Важно отметить, что многие подростки никогда не видели своей исторической роди­ны — они родились и живут в Ли­пецке, но как трогательно расска­зывали они, к примеру, об Арме­нии! По каждой республике была представлена презентация, кото­рая сопровождалась красочным рассказом об истории, культуре, традициях. Завершался праздник национальным угощением, кото­рое готовили сами участники.

Библиотечный проект «Навст­речу друг другу» показал, что, не­смотря на то, что мы разные, нас объединяет не только липецкая земля, но и великое наследие всех народов, которое делает нас сильнее, мудрее и терпимее друг к другу.

Елена ТРОЯНОВА, заведующая абонементом 8—11-х классов Липецкой областной детской библиотеки