Таран А. Весёлая Масленица / А. Таран. // Начальная школа. – 2002 .– № 2. – С.120 - 122.
Сценарный материал праздника для начальной школы.
Действующие лица: Первый скоморох (1-й ск.) Второй скоморох (2-й ск.) Ярило — предвестник весны Морена — застаревшая зима Дети.
Действие происходит в спортивном зале или на открытой площадке.
1- й ск. Добрый день, дорогие гости!
2- й ск. Хорошо, что пришли размять кости!
1- й ск. На дворе широка масленица,
2- й ск. Да Морена с Ярилой дразнятся,
1- й ск. Свои косточки ломают
2- й ск. И нас на игрища зазывают. 1-й ск.
Зима в трубу — весна к порогу,
Согревает землю «блин» понемногу.
Приди, приди, весна-красна,
Дадим тебе хлеба и кросна.
2-й ск.
Но что-то масленица задержалась
Иль в дороге где-то потерялась,
Ты приди, приди скорее к нам,
К нашим забавам и блинам.
1- й ск. Ребята, а вы знаете, что такое масленица? (Ответы детей.)
2- й ск.
Этот праздник пришел из старины.
Из нашей древней глубины,
К восходу весны золотой,
К уходу зимы лютой.
1-й ск.
Также праздничек для ребяточек,
Для честных людей со всех волостей.
Мы проводим зимушку —- злую, лютую,
Повстречаем веснушку — теплую, любую.
2-й ск.
Пусть уходит, пусть спешит,
Ручьем талым убежит.
Чтоб быстрей она ушла,
Нам играть пора пришла.
Все дети играют в игру «Просо».
Правила игры таковы.
Дети становятся в круг и поют следующие слова:
А мы землю парили, парили.
А мы землю пахали, пахали.
А мы просо сеяли, сеяли.
А мы просо пололи, пололи.
А мы просо косили, косили.
А мы просо рушали, рушали.
А мы просо веяли, веяли.
А мы пшено сушили, сушили.
А мы кашу варили, варили.
Каждый куплет поется по два раза. При этом дети подражают тем движениям, которые означают слова.
1- й ск. (обращаясь ко 2-му ск.)
Слышишь, братец, стук да гром?
Кто там чинит нам погром?
2- й ск. (прикладывая руку к уху).
Слышу я Ярилы клик
И Морены громкий крик.
Входят Ярило и Морена. Ярило во всем красном: колпак, сапоги, рубаха, штаны. Морена — в синем, на ней висят сосульки.
Морена (зло).
Не быть весне, не быть блинам,
А быть пурге, снегам, снегам!
Ярило.
Не злись. Морена, уходи,
И больше к нам не приходи.
Видишь, масленицу все ждут,
Твою куклу в поле жгут.
Морена.
Ничего, я вам докажу, силушку свою покажу.
Ярило.
Да не хвались ты зря, подруга,
Давай игрой побьем друг друга.
И вот тогда узнаем мы,
Кому есть лапти, кому — пимы.
Морена.
Что же. в заклад играю,
Уйду тогда, коль проиграю.
Если выиграю я в игре,
Уходить, дружок, тебе.
Ярило. Будем биться по рукам (протягивает руку),
Пусть же «блин» поможет нам.
А ну, скорей делись, ребятки,
Мы с Мореной нынче матки.
Все ученики делятся на две команды.
Игроки сходятся попарно, причем обращают внимание на то, чтобы каждая пара состояла из игроков, приблизительно равных между собой по силе, ловкости, умению играть. Сойдясь попарно, игроки сговариваются между собой насчет названий, которые они намерены дать друг другу'. Один дает себе название какой-нибудь птицы, другой — зверя: один — земли, другой — воды и т.д. Сговорившись таким образом, пары подходят поочередно к той или иной матке и спрашивают: «Матка, матка! Чего тебе надо? Это или то?, причем выговаривают принятые ими прозвища. Матка назначает, что ей нужно. Требуемый остается около нее, а другой идет ко второй матке.
Морена.
Скоморохи, не сидите,
четко за игрой следите. (Пауза.)
Вот разбились, разделились
и в заклад с тобой побились.
Во что же будем мы играть?
Ярило. Нам горелочки б позвать. Поиграли бы, погрелись, да с весною песню спели.
Все участники играют в двойные горелки. Играющие делятся на две половины: правую и левую. Каждая из них становится одна от другой на расстоянии 10-12 м, но так же парами в ряд одна за другою, как в обыкновенных горелках. Несколько впереди и в середине между командами становится отдельно еще пара водящих. Во время игры задние пары из каждой команды расцепляются и бегут один к другому по обеим сторонам своих колонн. Водящие их ловят, и те. которых они поймали, становятся парой водящих и ловят остальных. А непойманные образуют новые пары, которые становятся впереди команд.
Морена (тяжело дыша).
Хороша игра твоя, Вот тебе в ответ моя. В снежны бабки поиграем. Поглядим, кто проиграет.
Члены команд начинают играть в бабки. Впереди в линию выставляются любые предметы (небьющиеся, небольшого размера и неустойчивые). Играющие либо броском, либо катанием мяча стараются сбить эти предметы. Команда, сбившая наибольшее количество предметов, побеждает.
1- й ск. Хорошо играют детки, глаза зорки, руки метки.
2- й ск. Чем бы их еще занять, может, невод погонять?
Ярило. Хороша игра, ее мы знаем.
Морена. За компанию сгоняем.
Дети играют в русскую народную игру «Невод». Играющие разбегаются по площадке. Один игрок — водящий, он ловит детей, которые убегают от него, меняя направление движения. Поймав игрока, водящий берет его за руку и они ловят остальных в паре. Каждый следующий пойманный присоединяется к ним. И так. пока не останется один, самый ловкий игрок.
Морена.
Ох, устала я, Ярило,
Мне б немного отдохнуть.
На пеньке чуток вздремнуть.
Ярило.
Вижу, ты уже сдалась,
В путь-дорогу собралась?
Ты весне даешь дорогу?
Морена.
Отдохнуть мне дай немного.
Мои ноженьки пристали,
Да детишечки устали.
Ярило. Дети, дайте мне ответ: вы устали или нет?
Дети. Не-е-е-т.
Ярило.
Сейчас узнаем точно мы. Чья власть — весны или зимы?
Возьмем-ка в руки перетяжки, Посмотрим, чьи сильнее бляшки.
Морена. Ну что же, давай посмотрим.
1 -й ск. Да, битва будет здесь большая, а где же подтяжка?
2-й ск. Есть стальная.
1-й ск. Нет, дай подтяжку нам другую, они сломают же стальную.
Скоморохи берут канат и дают членам команд. Команды соревнуются в перетягивании каната.
1- й ск. Хороши команды наши, видно, много едят каши.
2- й ск. Запивают молочком, заедают калачом.
Ярило.
Ты, Морена, не сердись,
В путь-дорогу соберись.
Ну, а завтра поутру
Отправляйся в Воркуту.
А оттуда на Север крайний.
Где снегов простор бескрайний.
Морена.
Делать нечего, друзья.
Кончилась игра моя.
Но надеюсь я на встречу,
Что меня опять приветят
В ноябре с первым снежком
Слепят дети бабий ком.
1- й ск. В завершенье поиграем, в балалаечку сыграем.
2- й ск. «Зайку» старого споем, хороводик поведем.
1- й ск. Ну-ка в круг вставайте, дети,
2- й ск. Маши, Паши, Вани, Пети.
Дети играют в русскую народную игру «Заинька». Деги становятся в круг, а один заинька в середине круга. Он выполняет действия, о которых поется в песне:
Заинька, серенький,
я хожу, гуляю, вдоль по хороводу.
Заинька, серенький, некуда заиньке
выскочити.
Заинька, серенький, некуда заиньке
выпрыгнути.
Заинька, серенький, поскачи!
Заинька, серенький, попляши!
По окончании праздника угощаются блинами все участники и гости.
Масленица приходится на ту пору зимы, когда стоят оттепели, с крыш льет капель, день увеличивается, а мрак и холод отступают.
Масленица — древнеславянский праздник «проводов зимы», которым отмечается переход к весне и весенним земледельческим работам:
Приходи, весна, с радостью, с великой милостью.
Масленицу провожаем, света, солнца ожидаем.
Кончилась твоя власть, зима! Весна на пороге!
Исстари называли масленицу ласковыми именами: широкая, развеселая, честная... Издавна сложилось убеждение, что «не потешишь на широкую масленицу — значит жить в горькой беде, и жизнь худо кончить», поэтому масленицу праздновали широко, пекли блины, оладьи, пирожки, калачи, зазывали гостей, кормили-поили медом, ходили друг к другу на блины, катались на лошадях в разукрашенных санях.
Блины
(русская народная песня)
Как на масляной неделе
Из трубы блины летели!
Уж вы блины мои,
Уж блиночки мои!
Широкорожая масленица,
Мы тобою хвалимся.
На горах катаемся,
Блинами объедаемся!