Громова О. Участие в конкурсе... КТО и КАК? : послесловие к библиотечному конкурсу настольных игр / О. Громова // Библиотека в школе. – 2012. – № 10. – С. 39-40.

Конкурс игр завершился. Итоги подведены, дипломы участников разосланы. Казалось бы, тему можно закрыть. Но хочется поговорить о том, как выглядел в целом поток работ и какие выводы мы из этого сделали.

Слисок победителей вы уже увидели. Есть работы просто замечательные и по идее, и по исполнению. Мы собираемся готовить их к публикации. Это будет не быстро, но будет. Есть восхитительные идеи, и мы постараемся заказать разработку настоящих игр на их основе. И тогда вы эти игры тоже непременно получите. Разумеется, везде будут указаны авторы идеи.

Но это будет потом. А сейчас поговорим о ряде отражённых в общем потоке конкурсных работ тенденций, которые насторожили или огорчили.

Игр мы получили много. Они были очень разными: от змейки, нарисованной на листочке шариковой ручкой, до электронной викторины с представленными во всех подробностях заданиями на дисках. Разными были и подходы присылавших нам эти работы взрослых.

Начнём по порядку: с того, что было в условиях. Оказывается, условия тоже не все умеют читать. Объявление о конкурсе гласило: «Конкурсная работа должна представлять собой эскиз на листе формата A3 или компьютерную разработку игры-путешествия по библиотеке или по страницам любимой книги либо нескольких книг по книгам одного автора. <...> НЕ будут приниматься игры-викторины, проверяющие знания. Цель игр – сделать привлекательным знакомство с библиотекой или пробудить интерес к героям и событиям книг».

Именно то, что не должно приниматься, мы и получили в больших количествах. Игры-бродилки для фишек и кубиков рисовались на листочках из альбома (формат А4 или меньше) и даже на тетрадных разворотах, где «змейка» с кружочками едва умещалась, и часто было трудно понять, какой кружок – следующий. Мм готовы были бы это простить за прекрасную идею (ну вдруг у людей совсем бумаги нет!), если бы подавляющее большинство именно таких работ не выглядели сделанными кое-как. Иногда создавалось впечатление, что взрослые, посадив весь класс за парты, велели всем рисовать игры, а потом, не долго думая, всей кучей и отправили работы нам. А вы думаете, что если взрослый формально подошёл к делу, то дети этого не видят и мы не увидим? Именно детские работы и показывают, где ребятам самим было интересно сделать игру, а где – велено.

Видимо, тут сыграло плохую роль наше обещание выдать всем дипломы участников. Диплом получить всем хочется, а напрягаться, придумывать, как сделать из этого что-то интересное, – увы! – не всем. Порой можно было, положив рядом на стол несколько работ, увидеть, какие дети сидели рядом: «змейки» одинаковые, остановки одинаковые, вниз или вверх – в одном и том же месте. Только картинки отличаются: герои разных сказок нарисованы, чаше всего народных, самых известных и простых. При этом порой передвижение фишек (вперёд или назад при попадании в какую-то точку) даже никак не привязано к сюжету (а в условиях было: пробудить интерес к героям и событиям). Просто так: попал на красный кружок – вернись назад, на зелёный – иди вперёд.

Кое-где авторы игр перепутали литературные произведения с мультфильмами, а взрослые внимание ребят на это не обратили. И речь не о том, что игра проиллюстрирована, скажем, картинками из мультфильма про Винни Пуxa или Карлсона. Нет. Игры «нарисованы» по мультфильмам, созданным вовсе не по литературному произведению, например по явно диснеевскому мультику о «Русалочке», к сказке Андерсена отношения не имеющему.

Иллюстрации, представленные на некоторых игровых нолях, вырезаны... из книги! Так мы прививаем любовь к чтению и к книге?

Есть игры, где движение по полю зависит не просто от выпавших на кубике цифр, а от выполнения заданий, которые встречаются на том или ином этапе игры. Находя такие работы, мы очень радовались: вот она, настоящая библиотечная игра! Но рано... большинство заданий было на проверку знания текста произведения, по которому сделана игра. А ведь просили же этого не делать! Ну представьте себе, что лично вы, наш дорогой читатель, захотите расспросить кого-то о новой книге, а собеседник, вместо того чтобы рассказать о сюжете, языке и характерах героев, начнёт экзаменовать вас. Вы любите «Войну и мир»? Как звали кучера Ростовых? То-то же – не помните... А говорите, что любите.

А спрашивать, как назывался город, где жил Незнайка, – это и значит привлекать к чтению?

Были, конечно, и очень хорошие «ходы». Например: найди в книжке, какое гнездо у этой птички. Нашёл? Молодец! Переходи туда, где оно нарисовано. Не нашёл – поищи, пропусти ход. Или: тебе позвонили, выйди из читального зала, чтобы не мешать другим, – пропусти ход.

Кстати, игр-путешествий по библиотеке вообще встречалось очень мало. Видимо, иметь дело с книгами нам проще и привычнее.

Среди компьютерных вариантов собственно игр тоже было крайне мало. В основном встречались презентации-викторины, и тоже, правило, на проверку знания чего-нибудь. Дело, конечно, неплохое, но к конкурсу отношения не имеет, да и к слову «игра» отношение имеет весьма отдалённое.

Разумеется, далеко не все библиотекари и педагоги подошли к делу столь небрежно, не задумавшись. Некоторые провели большие общешкольные конкурсы, отобрали лучшие работы (где-то отбирало, видимо, жюри, а где-то решало всеобщее голосование). И это оказались действительно хорошие работы.

Интересно, что присылали работы не только дети, но и взрослые, и даже семьи. И надо сказать, не всегда плоды груда взрослых профессиональных библиотекарей были ярче и интереснее детских, хотя технически работы библиотекарей выполнены, конечно, на более высоком уровне.

Так что в целом конкурс показал: если предоставить детям свободу, создать им условия, продемонстрировать возможности и не загонять творчество в русло массовых мероприятий, то ребята могут дать взрослым сто очков вперёд. Особенно если взрослые верят, что дети на это способны, а сами они умеют относиться к конкурсам вдумчиво, но не формально.

Что ж, это не последний конкурс. У вас всё впереди. Было бы желание.