Агапова И. Перо Шекспира : актуально ли творчество великого англичанина у подрастающего поколения? / И. Агапова // Школьная библиотека. – 2012. – № 6-7. – С. 147–153.
Ежегодно весь мир с большим пафосом отмечает день рождения великого драматурга Вильяма Шекспира, не сходят со сцен театров его пьесы. А нужны ли современной молодежи и сегодняшней школе творчество и книги великого англичанина?
— Еще как нужны! — решили педагоги школ, школьные библиотекари, руководители детских и юношеских театров школ и художественно-эстетических центров Москвы и ближнего Подмосковья. А чтобы доказать это, они собрали и провели научно-методический семинар с красноречивым названием «Перо Шекспира», где темой обсуждения стали непреходящая злободневность и жгучесть проблем, которые ставятся и решаются в драмах и комедиях Шекспира.
Название семинара возникло благодаря любопытному факту: на родине драматурга, в английском городке Стратфорд-на-Эй воне установлен памятник, где В. Шекспир изображен в момент творчества — опершись на локоть, он водит в воздухе пером, видимо, в этот момент находясь в мире своих писательских фантазий. И ежегодно в день его рождения, который отмечается очень торжественно, происходит символический ритуал — к памятнику следует церемониальное шествие, целью которого является замена пера великого драматурга на новое. Подразумевается, что в пальцы писателя вкладывается новый символ его неувядаемой известности и мощи таланта, благодаря которому Шекспир вот уже несколько столетий является самым постановочным драматургом мира.
Конечно, желательно, чтобы внимание к бессмертным шедеврам Шекспира помогали привлекать школьные Программы по литературе. Постоянство тандема «урок литературы — библиотека», когда дети после урока по рекомендации педагога отправляются за указанной книгой, остается незаменимым. Но выяснилось, что существуют и другие «рычаги», способные привлечь детское внимание к произведениям указанного автора.
Организатором этого семинара выступило общественное содружество педагогов «Художественно-педагогическая академия», где сумели собрать коллектив единомышленников, которым по плечу любые, самые сложные, темы и задачи. В едином стремлении — найти пути для привлечения внимания детей к произведениям Шекспира — и был проведен научно-методический семинар, который уже по доброй для многих традиции прошел в зале Московского государственного академического детского музыкального театра им. Н. Сац.
Давыдова М. А. — канд. пед. наук, профессор, руководитель семинара: «В своей книге о детском театре режиссер Наталия Сац неоднократно обращалась к высказываниям из пьес великого драматурга В. Шекспира. Особенно любила она цитировать следующий отрывок из одной его драмы:
Кто музыки не носит сам в себе,
Кто холоден к гармонии прелестной,
Тот может быть предателем, лжецом, Такого человека — берегись!
Наталия Ильинична была уверена: тот, кто любит и понимает классические музыкальные образы, кто готов распахнуть свою душу навстречу высоким чувствам, которые неоднократно воспевались классиками — композиторами и писателями, способен воспитать в себе отзывчивость, чуткость к чужой беде, сострадание. Все то, что она называла придуманным ею авторским и емким словом «человековедение». Все то, что так привлекает нас в лучших шекспировских образах. Но готовы ли школьные деятели к тому, чтобы произведениям этого автора отводилось большее место при изучении старшеклассниками литературы?
К сожалению, в наши дни время школьных уроков по литературе, которое освободилось от политизированных книг, заполнили опять же политизированными произведениями,но с обратным знаком. В основном это повествования о лагерях и заключенных, где царят соответствующий жаргон, ругань, «зауженные» на один мотив сюжеты.
Радует то, что школы нашли выход из создавшейся ситуации, чтобы знакомить детей с произведениями великого англичанина. Это обращение к книгам Шекспира. Библиотеки проводят традиционные мероприятия, где школьники знакомятся с его поэзий и драматургией.
Второе направление — деятельность детских театральных коллективов, которые охотно берут в свой репертуар драмы и комедии Шекспира, хотя, конечно, и подвергая их некоторой адаптации. Выясняется, что пьесы и сонеты Шекспира блестяще выдерживают испытание подростковым пониманием и оказываются вполне востребованными у молодежного зрителя. Ежегодно в школьных и молодежных театрах проходят постановки его драм и комедий.
Что же именно может привлекать сегодняшнюю молодежь к миру шекспировских героев? Прислушаемся к тому, что об этом думают библиотекари и педагоги школ, а также режиссеры школьных театров».
Матвеева А. Н. — библиотекарь ЦО «Гамма» № 1404 (Москва): «В нашем Центре образования существует сильная театральная традиция, и мы убедились в том, как театральная потребность формирует влечение детей к нужным книгам. Я приведу простейший пример. Когда в младших классах дети ставили инсценировку “Пойдут клочки по заулочкам” Г. Остера, в основе которой лежит всем хорошо известная сказка “Заюшкина избушка”, то ребята приходили в библиотеку и спрашивали именно эту сказку. Выяснилось, что многие, оказывается, не были с ней знакомы! И впервые взять ее в руки и прочитать их подтолкнули занятия театром.
Аналогичная картина складывалась, когда выпускники приступили к театральной постановке трагедии В. Шекспира “Гамлет”. Школьники зачастили в библиотеку с просьбой: «Дайте хоть посмотреть, что это такое!»
Оказывается, им самим лично это понадобилось, чтобы ознакомиться с основной фабулой, героями, вникнуть в интригу сюжета. И, конечно, мы всегда с радостью приветствуем подобные обращения. Для привлечения внимания к классике хороши бывают даже неожиданные средства. Напомню, что в 70-х гг. прошлого века Алла Пугачева написала музыку к одному из сонетов Шекспира — “Уж если ты разлюбишь, так теперь...” Правда, исследователи-шекспироведы обнаружили вольное обращение певицы с текстом сонета, но результат был удивителен: сонет запели в электричках, у походных костров, во дворах. Молодежь обнаружила поразительное соответствие поэзии трехсотлетней давности своим проблемам!
Поэтому помощь школьных библиотек для более близкого знакомства учащихся с бессмертнными творениями Шекспира неоценима».
Хоменко В. Г., художественный руководитель театра-студии «Прикосновение» при ЦО «Гамма» № 1404 (Москва): «Мастерство Шекспира отличается от других драматургов тем, что его пьесы — вне времени. Возьмите любого другого драматурга — хорошего, прекрасного, хоть ставшего классиком, и вы убедитесь: во многом его произведения устарели, в них явственно о себе заявляет прошлое время. А у Шекспира таких моментов нет.
Несмотря на то что в пьесах действуют короли и принцы, осталось главное — тема власти над людьми, взаимоотношения отцов и детей. Это, как принято называть, проблемы на все времена.
Он все время “окунает” зрителя в массу самых важных звеньев человеческого существования, и, если можно так сказать, — сумасшедше действенен. Я назову лишь часть проблем, которых касается в своем знаменитом монологе “Быть или не быть?” принц Гамлет: неправда угнетателя, заносчивые чувства вельмож, нескорый суд, отринутое чувство, насмешка недостойных над достойным. Разве одно только перечисление этих причин, вечно вызывающих страдание у мыслящего человека, не дает право считать Шекспира нашим современником? Поэтому все приемы хороши для того, чтобы обратить внимание старшеклассников к его произведениям. И союз педагогов, которые ведут внеурочные занятия, с библиотекарями следует только поощрять. Действительно, дети, которые столкнулись с трагедиями Шекспира при разучивании его постановок, стали приходить в библиотеку и самостоятельно читать нужные тексты, проявляя интерес к ним! Это и есть показатель понимания современной молодежью великого драматурга».
Коренюгин А. П., режиссер театра-студии «Доигрались!» (г. Котельники, Московской области): «С текстами Шекспира у ребят-старшеклассников всегда создается определенный парадокс. Когда начинаешь знакомить их с его творчеством, выясняется, что они хорошо знакомы с цитатами из его произведений, все знают сюжет “Ромео и Джульетты”, у них на слуху “блуждающие образы” его комедий и так далее. Конечно, для них первоначально бывает труден язык его пьес, но по мере наработки они просто влюбляются в него, начинают самостоятельно читать его вещи и восторгаться ими.
Шекспира можно прекрасно ставить с подростками, подавая в определенной позиции, в нужном режиссерском решении.
Я обращался к отрывкам из его “Ромео и Джульетты”, когда у зрителей просто “на ура” шла знаменитая сцена на балконе. Мы ставили отрывки из “Двенадцатой ночи”, и зрители-школьники всегда смеялись в нужных местах, воспринимая спектакль с воодушевлением и энтузиазмом. Потом библиотекари мне с некоторым удивлением говорили о том, что ребята просили его книги.»
Агапова И. А., драматург (Москва): «По своему масштабу дарование Шекспира можно сравнить разве только с моцартовским, он настолько эмоционален, так покоряет выписанными сюжетами, интригами и характерами, что требует аналогичного восхождения к его постановке. Самодостаточен даже текст его пьес. Я приведу бытовой практический пример: бывает так, что со скучной в режиссерском плане постановки зритель может просто уйти. С любой — но не с шекспировской! Шекспир неизменно притягивает внимание зрителей самими словами, которые произносят его герои. Конечно, в этом огромная заслуга отечественных переводчиков, которые сделали доступными героев Шекспира каждому из нас. Но и сюжетные пружины, изящные комедийные развязки, придуманные драматургом, не имеют себе равных. Стремление детей после участия в театральной постановке Шекспира прочитать литературный первоисточник — явление традиционное. Ранее так происходило, когда по ТВ показывали талантливую экранизацию: в библиотеках первоисточники сразу становились бестселлерами. А книги Шекспира — бестселлеры вечные, надо только заинтересовать детей его творчеством».
После общего заседания состоялись традиционные выступления участников по основной теме семинара, «круглые столы» по актуальным проблемам. Темами целого ряда докладов стала озабоченность педагогов плохой развитостью речи современных детей. Об этом говорилось в выступлениях Мясниковой В., Криворучко О., Зыковой И., Конаковой Е., Мазковой И. Запомнились выступления педагогов Подмосковья Голубевой Е., Паленовой М., Бикмур- зиной Е., Шималиной Н., Коховой О. и др.
Педагоги утверждали, что старшеклассникам, может быть, и не под силу запоминание сонетов Шекспира целиком. Но их блистательные концовки подобны афористичным кредо:
Нам говорит согласье струн в концерте,
Что одиночество страшнее смерти.
или
Я не хочу хвалить любовь мою,
Я никому ее не продаю.
В целом, у участников, собравшихся на столь важную встречу, сомнений не было — произведениям В. Шекспира в Программах общеобразовательных школ надо дать «зеленую улицу». Ибо неувядаемый статус его сочинений способен приподнять человека над повседневностью, наполнив его душу вдохновением, а диапазон лексики — интеллектом и благородством. А если Шекспир будет в Программах школ, то и его книги в школьных библиотеках всегда будут востребованными.
Как уже было сказано, для проведения семинара «Перо Шекспира» свой знаменитый Палехский зал любезно предоставил Московский академический детский музыкальный театр, и это дало возможность проанализировать репертуарную политику для детей с использованием красочных панно, развешенных на стенах, — ведь здесь были представлены и шекспировские герои.
— Постановки пьес Шекспира были и в репертуаре этого театра. Так, долгое время здесь шел музыкальный вариант известной драмы «Зимняя сказка», — было сказано в заключительном слове семинара. — В этом произведении автор устами одного из своих героев — шута — дарит зрителям слова, которые способны стать жизненным лозунгом каждого из нас:
Веди нас, дорожка, вперед и вперед,
Начала тебе и конца нет.
Веселое сердце поет и поет,
Печальное — скоро устанет.
Представляется, что прославленный английский небожитель словно давал свое напутствие педагогам XXI века: в жизни мы неизбежно сталкиваемся и с ее светлыми, и с ее темными сторонами. Важно всегда держать себя в руках, не поддаваться житейским передрягам, быть уверенным в том, что за черной полосой непременно забрезжит свет, и все в конце концов устроится наилучшим образом!
Думается, что эту установку В. Шекспира — «всегда шагать по жизни с веселым сердцем» — каждый участник прошедшего научно-методического семинара взял на вооружение, убедившись в том, насколько глубока мудрость великих классиков, которая с годами становится все более ценной в море жизненного опыта каждого из нас.
По окончании семинара слушатели были приглашены на просмотр спектакля Театра им. Н. И. Сац «Принцесса и свинопас».
В. РЕЦЕПТЕР.
Десятиклассники знать не желают классики... (отрывки)
...Им наплевать, что жил когда-то в древности
Английский драматург Вильям Шекспир.
У них свои заботы, свои ревности,
Сегодняшний, несочиненный мир...
Они сидят, высокие, за партами,
не слушая учительских речей,
и по домам они уходят парами,
встревоженные близостью своей...
Десятиклассники знать не желают классики.
Как научить их?.. Кто их разберет?..
И вот сегодня для десятиклассников
Устроили дежурный культпоход.
И занавес потертый раздвигается,
И сцена освещается, и тут
Выходит парень, с королем ругается,
А парня принцем Гамлетом зовут...
...Как сорок тысяч братьев,
Любит девушку, давая им классический урок...
... И вот он их в свидетели призвал,
Что злому веку не желает кланяться,
Идет на смерть и в страхе не дрожит...
И кончился Шекспир, который классика,
И начался Шекспир, который жизнь.
Вопрос «на засыпку».
— Как принято переводить дословно на русский язык фамилию «Шекспир»? (Выберите правильный ответ).
а) поднимающий знамя;
б) потрясающий копьем;
в) изменяющий веру.
(Правильный ответ «вопроса на засыпку»: б — «потрясающий копьем»).
ПОГОВОРИМ О ШЕКСПИРЕ
Какие предметы усвоил Шекспир в школе родного городка Стратфорда-на-Эйвоне? {Риторика, латынь и древнегреческий язык). Сколько лет было Шекспиру, когда он переехал в Лондон? (21-22 года).
Как назывался театр, созданный Шекспиром? («Глобус», в более точном переводе — «Земной шар»).
По какому условному знаку можно было сразу же определить, что вы находитесь именно перед этим театром? (Перед его входом располагалась статуя Геркулеса, держащего в руках земной шар — глобус).
Где похоронен Шекспир? (Под алтарем храма Святой Троицы в его родном городе Стратфорде).
В каких жанрах писал Шекспир свои произведения? {Сонеты, поэмы, стихотворения, пьесы).
Какие русские авторы нашли в своих краях прообразы леди Макбет и короля Лира? (Лесков — «Леди Макбет Мценского уезда», Тургенев — «Степной король Лир»),
Какой русский писатель так высказался о Шекспире: «Для нас Шекспир не одно только огромное, яркое имя: он сделался нашим достоянием, он вошел в нашу плоть и кровь»? (И. С. Тургенев).
Самый знаменитый в мире автор сонетов. (Шекспир).
Самый знаменитый в мире автор трагедий. (Шекспир).
Самый знаменитый в мире автор комедий. (Шекспир).
Произведений какого жанра больше всего написано Шекспиром — комедий, трагедий, сонетов? (Сонетов — 154, комедий — 16, трагедий — 10).
В каком итальянском городе происходят события драмы «Ромео и Джульетта»? (В Вероне).
Сколько лет было шекспировской Джульетте, когда к ней посватался принц Парис? (13. Об этом так говорил ее отец: «Когда б еще два года пролетело, Она бы для замужества созрела»),
В каком месяце в Италии поклонниками трагедии Шекспира празднуется день рождения Джульетты? (В сентябре).
Какой героине принадлежат слова: «О, милый мой, ты песни соловьиной так испугался?» (Джульетте).
Какой персонаж «Ромео и Джульетты» перед их венчанием восклицает: «Таких страстей конец бывает страшен!» (Отец Лоренцо).
Где происходит основное действие трагедии Шекспира «Отелло»? (На острове Кипр).
Какая вещь, потерянная Дездемоной, стала «доказательством» ее якобы супружеской неверности? {Платок).
Кого в шекспировской трагедии «Отелло» называют «чудовищем с зелеными глазами»? (Ревность).
В какой стране происходят события трагедии «Гамлет», и как это отражается в названии пьесы? (В Дании. Полное название пьесы — «Гамлет, принц Датский»),
Какой знаменитый русский писатель-классик терпеть не мог пьес Шекспира? (Лев Толстой).
Пьесы какого своего современника Лев Толстой считал хуже шекспировских? (А.П. Чехова).
ЗНАМЕНИТЫЕ ЦИТАТЫ
ИЗ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В. ШЕКСПИРА
- Бедный Йорик! Я знал его, Горацио! («Гамлет»).
- Быть или не быть — вот в чем вопрос («Гамлет»),
- Весь мир — театр, в нем женщины, мужчины — все актеры. У каждого свой выход и уход («Как вам это понравится»),
- Дальше — тишина («Гамлет»).
- Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам («Гамлет»),
- Здоровье дороже золота («Генрих IV»),
- Земля — природы мать, — ее же и могила: что породила, то и схоронила («Ромео и Джульетта»),
- И ты, Брут? («Юлий Цезарь»),
- Каменные стены остановить любовь не могут («Ромео и Джульетта»),
- Любовь бежит от тех, кто гонится за нею, а тем, кто прочь бежит, кидается на шею («Виндзорские проказницы»),
- Молилась ли ты на ночь, Дездемона? («Отелло»),
- О женщины, вам имя — вероломство! («Гамлет»).
- Подгнило что-то в Датском королевстве («Гамлет»),
- Что значит имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет («Ромео и Джульетта»),
- Чума на оба ваших дома («Ромео и Джульетта»),
- К подругам мы — как школьники домой, а от подруг — как в темный класс зимой («Ромео и Джульетта»).