• Главная
  • Статьи
  • Методические материалы
  • Агапова И. Перо Шекспира : актуально ли творчество великого англичанина у подрастающего поколения? / И. Агапова // Школьная библиотека. – 2012. – № 6-7. – С. 147–153.

Агапова И. Перо Шекспира : актуально ли творчество великого англичанина у подрастающего поколения? / И. Агапова // Школьная библиотека. – 2012. – № 6-7. – С. 147–153.

Ежегодно весь мир с большим пафосом отмечает день рождения великого драматурга Вильяма Шекспира, не сходят со сцен театров его пьесы. А нужны ли современной молодежи и сегодняшней школе творчество и книги великого англичанина?

— Еще как нужны! — решили педагоги школ, школьные библиотекари, руководители детских и юношеских театров школ и художественно-эстетических центров Москвы и ближнего Подмосковья. А чтобы доказать это, они собрали и провели научно-методический семинар с красноречивым названием «Перо Шекспира», где темой обсуждения стали непреходящая злободневность и жгучесть проблем, которые ставятся и решаются в драмах и комедиях Шекспира.

Название семи­нара возникло благодаря лю­бопытному факту: на родине драматурга, в английском городке Стратфорд-на-Эй воне установлен памятник, где В. Шекспир изобра­жен в момент творчест­ва — опершись на ло­коть, он водит в воздухе пером, видимо, в этот момент находясь в мире своих писательских фантазий. И ежегодно в день его рождения, который отмечается очень торжественно, происходит символический ритуал — к памятнику следует церемониальное шествие, целью которого является замена пера великого драматурга на новое. Подразумевает­ся, что в пальцы писателя вкладывается новый символ его неувядаемой известности и мощи таланта, благодаря которому Шекспир вот уже несколько столетий является самым постано­вочным драматургом мира.

Конечно, желательно, чтобы внимание к бес­смертным шедеврам Шекспира помогали прив­лекать школьные Программы по литературе. Постоянство тандема «урок литературы — биб­лиотека», когда дети после урока по рекоменда­ции педагога отправляются за указанной кни­гой, остается незаменимым. Но выяснилось, что существуют и другие «рычаги», способные привлечь детское внимание к произведениям указанного автора.

Организатором этого семинара выступило общественное содружество педагогов «Художе­ственно-педагогическая академия», где сумели собрать коллектив единомышленников, кото­рым по плечу любые, самые сложные, темы и за­дачи. В едином стремлении — найти пути для привлечения внимания детей к произведениям Шекспира — и был проведен научно-методи­ческий семинар, который уже по доброй для многих традиции прошел в зале Московского государственного академического детского му­зыкального театра им. Н. Сац.

Давыдова М. А. — канд. пед. наук, профес­сор, руководитель семинара: «В своей книге о детском театре режиссер Наталия Сац неодно­кратно обращалась к высказываниям из пьес великого драматурга В. Шекспира. Особенно любила она цитировать следующий отрывок из одной его драмы:

Кто музыки не носит сам в себе,

Кто холоден к гармонии прелестной,

Тот может быть предателем, лжецом, Такого человека — берегись!

Наталия Ильинична была уверена: тот, кто любит и понимает классические музыкальные образы, кто готов распахнуть свою душу навстречу высоким чувствам, которые неодно­кратно воспевались классиками — композито­рами и писателями, способен воспитать в себе отзывчивость, чуткость к чужой беде, сострада­ние. Все то, что она называла придуманным ею авторским и емким словом «человековедение». Все то, что так привлекает нас в лучших шекспи­ровских образах. Но готовы ли школьные деяте­ли к тому, чтобы произведениям этого автора отводилось большее место при изучении стар­шеклассниками литературы?

К сожалению, в наши дни время школьных уроков по литературе, которое освободилось от политизированных книг, заполнили опять же по­литизированными произведениями,но с обрат­ным знаком. В основном это повествования о лагерях и заключенных, где царят соответству­ющий жаргон, ругань, «зауженные» на один мо­тив сюжеты.

Радует то, что школы нашли выход из создавшейся ситуации, чтобы знакомить детей с произведениями великого англичанина. Это обра­щение к книгам Шекспира. Библио­теки проводят традиционные ме­роприятия, где школьники знако­мятся с его поэзий и драматургией.

Второе направление — деятельность детс­ких театральных коллективов, которые охотно берут в свой репертуар драмы и комедии Шекс­пира, хотя, конечно, и подвергая их некоторой адаптации. Выясняется, что пьесы и сонеты Шекспира блестяще выдерживают испытание подростковым пониманием и оказываются вполне востребованными у молодежного зри­теля. Ежегодно в школьных и молодежных теат­рах проходят постановки его драм и комедий.

Что же именно может привлекать сегодняшнюю молодежь к миру шекспировских героев? Прис­лушаемся к тому, что об этом думают библиоте­кари и педагоги школ, а также режиссеры школьных театров».

Матвеева А. Н. — библиотекарь ЦО «Гамма» № 1404 (Москва): «В нашем Центре образова­ния существует сильная театральная традиция, и мы убедились в том, как театральная потреб­ность формирует влечение детей к нужным кни­гам. Я приведу простейший пример. Когда в младших классах дети ставили инсценировку “Пойдут клочки по заулочкам” Г. Остера, в осно­ве которой лежит всем хорошо известная сказка “Заюшкина избушка”, то ребята приходили в библиотеку и спрашивали именно эту сказку. Выяснилось, что многие, оказывается, не были с ней знакомы! И впервые взять ее в руки и прочи­тать их подтолкнули занятия театром.

Аналогичная картина складыва­лась, когда выпускники приступили к театральной постановке трагедии В. Шекспира “Гамлет”. Школьники зачастили в библиотеку с просьбой: «Дайте хоть посмотреть, что это та­кое!»

Оказывается, им самим лично это понадоби­лось, чтобы ознакомиться с основной фабулой, героями, вникнуть в интригу сюжета. И, конечно, мы всегда с радостью приветствуем подобные обращения. Для привлечения внимания к клас­сике хороши бывают даже неожиданные сред­ства. Напомню, что в 70-х гг. прошлого века Алла Пугачева написала музыку к одному из соне­тов Шекспира — “Уж если ты разлюбишь, так теперь...” Правда, исследователи-шекспироведы обнаружили вольное обращение певицы с текстом сонета, но результат был удивителен: сонет запели в электричках, у походных костров, во дворах. Молодежь обнаружила поразительное соответствие поэзии трехсотлетней давности своим проблемам!

Поэтому помощь школьных библиотек для более близкого знакомства учащихся с бессмертнными творениями Шекспира неоценима».

Хоменко В. Г., художественный руководитель театра-студии «Прикосновение» при ЦО «Гамма» № 1404 (Москва): «Мастерство Шекспира отличается от других драматургов тем, что его пьесы — вне времени. Возьмите любого другого драматурга — хорошего, прекрасного, хоть ставшего класси­ком, и вы убедитесь: во многом его произведе­ния устарели, в них явственно о себе заявляет прошлое время. А у Шекспира таких моментов нет.

Несмотря на то что в пьесах действуют короли и принцы, осталось главное — тема власти над людьми, взаимоотно­шения отцов и детей. Это, как принято называть, проблемы на все времена.

Он все время “окунает” зрителя в массу са­мых важных звеньев человеческого существова­ния, и, если можно так сказать, — сумасшедше действенен. Я назову лишь часть проблем, кото­рых касается в своем знаменитом монологе “Быть или не быть?” принц Гамлет: неправда уг­нетателя, заносчивые чувства вельмож, неско­рый суд, отринутое чувство, насмешка недос­тойных над достойным. Разве одно только пере­числение этих причин, вечно вызывающих страдание у мыслящего человека, не дает право считать Шекспира нашим современником? Поэ­тому все приемы хороши для того, чтобы обра­тить внимание старшеклассников к его произве­дениям. И союз педагогов, которые ведут вне­урочные занятия, с библиотекарями следует только поощрять. Действительно, дети, которые столкнулись с трагедиями Шекспира при разу­чивании его постановок, стали приходить в биб­лиотеку и самостоятельно читать нужные текс­ты, проявляя интерес к ним! Это и есть показа­тель понимания современной молодежью великого драматурга».

Коренюгин А. П., режиссер театра-студии «Доигрались!» (г. Котельники, Московской об­ласти): «С текстами Шекспира у ребят-старшеклассников всегда создает­ся определенный парадокс. Когда начинаешь знакомить их с его творчеством, выясняется, что они хорошо знакомы с ци­татами из его произведений, все знают сюжет “Ромео и Джульетты”, у них на слуху “блуждающие образы” его ко­медий и так далее. Конечно, для них первоначально бывает труден язык его пьес, но по ме­ре наработки они просто влюб­ляются в него, начинают само­стоятельно читать его вещи и восторгаться ими.

Шекспира можно прекрасно ставить с подростками, подавая в опреде­ленной позиции, в нужном режиссер­ском решении.

Я обращался к от­рывкам из его “Ромео и Джульетты”, когда у зрителей просто “на ура” шла знаменитая сцена на балконе. Мы ставили отрывки из “Двенадцатой ночи”, и зрители-школьники всегда смеялись в нуж­ных местах, восприни­мая спектакль с вооду­шевлением и энтузиаз­мом. Потом библиотекари мне с некоторым удивлением говорили о том, что ребята просили его книги.»

Агапова И. А., драматург (Москва): «По своему масштабу дарование Шекспира можно сравнить разве только с моцартовским, он настолько эмо­ционален, так покоряет выписанными сюжетами, интригами и характерами, что требует аналогич­ного восхождения к его постановке. Самодостато­чен даже текст его пьес. Я приведу бытовой прак­тический пример: бывает так, что со скучной в ре­жиссерском плане постановки зритель может просто уйти. С любой — но не с шекспировской! Шекспир неизменно притягивает внимание зрите­лей самими словами, которые произносят его ге­рои. Конечно, в этом огромная заслуга отечест­венных переводчиков, которые сделали доступны­ми героев Шекспира каждому из нас. Но и сюжетные пружины, изящные комедийные раз­вязки, придуманные драматургом, не имеют себе равных. Стремление детей после участия в теат­ральной постановке Шекспира прочитать литера­турный первоисточник — явление традиционное. Ранее так происходило, когда по ТВ показывали талантливую экраниза­цию: в библиотеках пер­воисточники сразу ста­новились бестселлера­ми. А книги Шекспира — бестселлеры вечные, надо только заинтере­совать детей его твор­чеством».

После общего засе­дания состоялись тра­диционные выступления участников по основной теме семинара, «круглые столы» по актуальным проблемам. Темами целого ряда докладов стала озабоченность педагогов плохой развитостью ре­чи современных детей. Об этом говорилось в выс­туплениях Мясниковой В., Криворучко О., Зыковой И., Конаковой Е., Мазковой И. Запомнились выступления педагогов Под­московья Голубевой Е., Паленовой М., Бикмур- зиной Е., Шималиной Н., Коховой О. и др.

Педагоги утвержда­ли, что старшеклассни­кам, может быть, и не под силу запоминание сонетов Шекспира цели­ком. Но их блистатель­ные концовки подобны афористичным кредо:

Нам говорит согласье струн в концерте,

Что одиночество страшнее смерти.

или

Я не хочу хвалить любовь мою,

Я никому ее не продаю.

В целом, у участников, собравшихся на столь важную встречу, сомнений не было — произведениям В. Шекс­пира в Программах общеобразова­тельных школ надо дать «зеленую улицу». Ибо неувядаемый статус его сочинений способен приподнять че­ловека над повседневностью, напол­нив его душу вдохновением, а диапа­зон лексики — интеллектом и благо­родством. А если Шекспир будет в Программах школ, то и его книги в школьных библиотеках всегда будут востребованными.

Как уже было сказано, для проведения семи­нара «Перо Шекспира» свой знаменитый Палех­ский зал любезно предоставил Московский ака­демический детский музыкальный театр, и это да­ло возможность проанализировать репертуарную политику для детей с использованием красочных панно, развешенных на стенах, — ведь здесь бы­ли представлены и шекспировские герои.

— Постановки пьес Шекспира были и в ре­пертуаре этого театра. Так, долгое время здесь шел музыкальный вариант известной драмы «Зимняя сказка», — было сказано в заключи­тельном слове семинара. — В этом произведе­нии автор устами одного из своих героев — шу­та — дарит зрителям слова, которые способны стать жизненным лозунгом каждого из нас:

Веди нас, дорожка, вперед и вперед,

Начала тебе и конца нет.

Веселое сердце поет и поет,

Печальное — скоро устанет.

Представляется, что прославленный анг­лийский небожитель словно давал свое напут­ствие педагогам XXI века: в жизни мы неизбежно сталкиваемся и с ее светлыми, и с ее темными сторонами. Важно всегда держать себя в руках, не поддаваться житейским передрягам, быть уверенным в том, что за черной полосой непре­менно забрезжит свет, и все в конце концов уст­роится наилучшим образом!

Думается, что эту установку В. Шекс­пира — «всегда шагать по жизни с ве­селым сердцем» — каждый участник прошедшего научно-методического семинара взял на вооружение, убе­дившись в том, насколько глубока мудрость великих классиков, кото­рая с годами становится все более ценной в море жизненного опыта каждого из нас.

По окончании семинара слушатели были приглашены на просмотр спектакля Театра им. Н. И. Сац «Принцесса и свинопас».

В. РЕЦЕПТЕР.

Десятиклассники знать не желают классики... (отрывки)

...Им наплевать, что жил когда-то в древности

Английский драматург Вильям Шекспир.

У них свои заботы, свои ревности,

Сегодняшний, несочиненный мир...

Они сидят, высокие, за партами,

не слушая учительских речей,

и по домам они уходят парами,

встревоженные близостью своей...

Десятиклассники знать не желают классики.

Как научить их?.. Кто их разберет?..

И вот сегодня для десятиклассников

Устроили дежурный культпоход.

И занавес потертый раздвигается,

И сцена освещается, и тут

Выходит парень, с королем ругается,

А парня принцем Гамлетом зовут...

...Как сорок тысяч братьев,

Любит девушку, давая им классический урок...

... И вот он их в свидетели призвал,

Что злому веку не желает кланяться,

Идет на смерть и в страхе не дрожит...

И кончился Шекспир, который классика,

И начался Шекспир, который жизнь.

Вопрос «на засыпку».

— Как принято переводить дословно на рус­ский язык фамилию «Шекспир»? (Выберите правильный ответ).

а)   поднимающий знамя;

б)   потрясающий копьем;

в)   изменяющий веру.

(Правильный ответ «вопроса на засыпку»: б — «потрясающий копьем»).

ПОГОВОРИМ О ШЕКСПИРЕ

Какие предметы усвоил Шекспир в школе родного городка Стратфорда-на-Эйвоне? {Ри­торика, латынь и древнегреческий язык). Сколько лет было Шекспиру, когда он переехал в Лондон? (21-22 года).

Как назывался театр, созданный Шекспи­ром? («Глобус», в более точном переводе — «Земной шар»).

По какому условному знаку можно было сра­зу же определить, что вы находитесь именно пе­ред этим театром? (Перед его входом распола­галась статуя Геркулеса, держащего в руках земной шар — глобус).

Где похоронен Шекспир? (Под алтарем хра­ма Святой Троицы в его родном городе Страт­форде).

В каких жанрах писал Шекспир свои произве­дения? {Сонеты, поэмы, стихотворения, пьесы).

Какие русские авторы нашли в своих краях прообразы леди Макбет и короля Лира? (Лесков — «Леди Макбет Мценского уезда», Тургенев — «Степной король Лир»),

Какой русский писатель так высказался о Шекс­пире: «Для нас Шекспир не одно только огромное, яркое имя: он сделался нашим достоянием, он во­шел в нашу плоть и кровь»? (И. С. Тургенев).

Самый знаменитый в мире автор сонетов. (Шекспир).

Самый знаменитый в мире автор трагедий. (Шекспир).

Самый знаменитый в мире автор комедий. (Шекспир).

Произведений какого жанра больше всего написано Шекспиром — комедий, трагедий, сонетов? (Сонетов — 154, комедий — 16, траге­дий — 10).

В каком итальянском городе происходят со­бытия драмы «Ромео и Джульетта»? (В Вероне).

Сколько лет было шекспировской Джульетте, когда к ней посватался принц Парис? (13. Об этом так говорил ее отец: «Когда б еще два года пролетело, Она бы для замужества созрела»),

В каком месяце в Италии поклонниками тра­гедии Шекспира празднуется день рождения Джульетты? (В сентябре).

Какой героине принадлежат слова: «О, ми­лый мой, ты песни соловьиной так испугался?» (Джульетте).

Какой персонаж «Ромео и Джульетты» перед их венчанием восклицает: «Таких страстей ко­нец бывает страшен!» (Отец Лоренцо).

Где происходит основное действие трагедии Шекспира «Отелло»? (На острове Кипр).

Какая вещь, потерянная Дездемоной, стала «доказательством» ее якобы супружеской не­верности? {Платок).

Кого в шекспировской трагедии «Отелло» на­зывают «чудовищем с зелеными глазами»? (Ревность).

В какой стране происходят события трагедии «Гамлет», и как это отражается в названии пье­сы? (В Дании. Полное название пьесы — «Гамлет, принц Датский»),

Какой знаменитый русский писатель-клас­сик терпеть не мог пьес Шекспира? (Лев Толс­той).

Пьесы какого своего современника Лев Толс­той считал хуже шекспировских? (А.П. Чехова).

ЗНАМЕНИТЫЕ ЦИТАТЫ

ИЗ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В. ШЕКСПИРА

  • Бедный Йорик! Я знал его, Горацио! («Гам­лет»).
  • Быть или не быть — вот в чем вопрос («Гам­лет»),
  • Весь мир — театр, в нем женщины, мужчины — все актеры. У каждого свой выход и уход («Как вам это понравится»),
  • Дальше — тишина («Гамлет»).
  • Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам («Гамлет»),
  • Здоровье дороже золота («Генрих IV»),
  • Земля — природы мать, — ее же и могила: что породила, то и схоронила («Ромео и Джульетта»),
  • И ты, Брут? («Юлий Цезарь»),
  • Каменные стены остановить любовь не могут («Ромео и Джульетта»),
  • Любовь бежит от тех, кто гонится за нею, а тем, кто прочь бежит, кидается на шею («Виндзорские проказницы»),
  • Молилась ли ты на ночь, Дездемона? («Отел­ло»),
  • О женщины, вам имя — вероломство! («Гам­лет»).
  • Подгнило что-то в Датском королевстве («Гамлет»),
  • Что значит имя? Роза пахнет розой, хоть ро­зой назови ее, хоть нет («Ромео и Джульет­та»),
  • Чума на оба ваших дома («Ромео и Джульет­та»),
  • К подругам мы — как школьники домой, а от подруг — как в темный класс зимой («Ромео и Джульетта»).