Бройде В. Продается душа / В. Бройде // Книжное обозрение. – 2010. – № 27 (2297). – С. 21.

Кудрявым овечкам всегда неуютно, если они черного цвета. Так же неважно себя чувствуют белые вороны, волки, предпочитающие шоколад, толстые девочки в балетном классе и маленький Асмодей – сын Повелителя Огня и Вздохов, дитя Подземного царства, где корчатся от страданий и горят в адском Пламени сотни пропащих душ. Только вот Асмодею больше по душе греться в его отблесках, сидя рядом и мирно опустив копытца в таз с водой. В отличие от своих многочисленных братьев и сестер, которые, напротив, как и подобает «воспитанным детям» из того мира, – носятся, тыкают друг друга вилками в попу, рыгают и сквернословят. «Словом, веселятся от всего сердца», – заключает Ульф Старк, автор этой по-доброму пугающей, оптимистичной, хотя и грустной истории.

Неудачники, которых принимают за неудачников, вовсе не обязательно – неудачники. Они могут так думать сами, как и их родственники, учителя, соседи, да все окружающие, но... но ведь и лук, обычный репчатый лук, от которого в три ручья плачут хозяйки, может быть прекрасен, если только найти к нему правильный подход. «У всего на земле есть смысл», – замечает между делом Старк. И его герой, руководствуясь этой мыслью, ну и еще по требованию своего Великого отца, отправляется в мир – да-да, к нам: туда, «где стоит такой смрад» и «где так жутко щебечут птицы». Но, в отличие от героев русских сказок, – не для того, чтобы показать себя или посмотреть других, а чтобы отыскать там того, кто продаст ему свою душу: ведь об этом попросил папа.

Найти душу, да... Может быть, приготовить из лука суп или мармелад – все же будет полегче, а? Чтобы понять, насколько это сложно, нужно прочитать книгу Ульфа Старка и пройти той дорогой, которой держался Асмодей. А он старался «порадовать папу», следуя его заветам. Папа сказал, что проще всего искать ее «среди чванливых и высо­комерных», а также «глупых и легкомысленных», и, разуме­ется, «опечаленных и несчаст­ных», потому что обвести вокруг пальца таких – ниче­го не стоит. Но Асмодей еще так наивен, так неиску­шен... «С вашего позволения я готов соблазнить вас день­гами, славой или голыми жен­щинами. По вас сразу видно, что вы чванливый и важ­ный», – робко и деликат­но обращается он к пастору. Вы, наверное, представляете себе реакцию последне­го: хорошо еще, что малыш успел подальше унести ноги. Может, дело в разнице поко­лений? Но со сверстника­ми у него тоже – не сложи­лось: «Дети сжали кулаки, глаза их недобро сузились». Дальше развитие событий стало напоминать сценарий его взаимоотношений с бра­тьями и сестрами, кузенами и кузинами из Подземного царства. «Асмодей заплакал, не понимая, за что с ним поступают так жестоко». И вот тут ощущение дежавю, которое, вообще-то, с самого начала преследовало, точно большая белая лошадь в окне заднего вида, – тут оно достигает своего апогея. Ведь ад – это мы, мы его сами придумали, так что же уди­вительного в том, что многое на земле кажется Асмодею таким печально знакомым?

И как будто в подтверж­дение этой догадки история принимает еще более жуткий характер – ну, почти проби­рающий до мурашек, потому что Асмодея – «исчадия ада» в самом что ни на есть пря­мом смысле – приласкает ангел. Да, он сразу его узна­ет, ведь тот явится в белом халате и колпаке, с деревян­ным мечом, насквозь про­пахшим сахаром и вани­лью, а потом, вдобавок ко всему, выяснится, что он еще и кормит людей хле­бом насущным! Хотя самым диким будет даже не это, а то, что и выговорить-то язык не поворачивается... Но надо: Асмодею будет так приятно... Почти так же, как когда он встретит Кристи­ну: такую красивую и такую грустную, – и сможет сде­лать так, что она улыбнется. Добрая душа! Эх, ну какой, право, странный, какой растяпа, вечно все делает не так... И бывают же такие на земле... то есть под зем­лей... Впрочем, история Ульфа Старка о том, что раз­ницы между «на» и «под» – нет, и еще о том, как тяжело живется таким вот «несчаст­ным душам», и еще о том, как они иногда бывают счастли­вы – остальные таких чувств никогда не испытывают.

Старк У. Маленький Асмодей / У. Старк ; пер со швед. К. Коваленко ; ил. А. Хеглунд. – Москва : Открытый мир, 2011. – 48 с.