Бройде В. Какая приятная встреча! / В. Бройде // Книжное обозрение. – 2016. – № 3-4 (2431-2432). – С. 7.

Здесь очень темно, только это не значит, что нужно включать свой карманный фонарик: не надо – идите на ощупь. Вперед, осторожнее и не споткнитесь. Еще не хватало упасть и сломать себе пару костей. И, пожалуйста, тише. Зачем поднимать столько шума? Ведь вы не хотите испортить разбойникам жизнь!

Обычно они надевают плащи, лосины, сапожки и колпаки. Секиру, мушкет и баллончик с перцем берут непременно с собой. И долго идут, согнувшись немного под тяжестью ноши. Что делать – такая работа: не важно, какая погода, а может, на улице мокро, безлюдно и неуютно? Но дело есть дело: разбойники грабят глухими ночами тех путников, что заплутали в дороге. Сеют панику, точно пшеницу: все женщины падают в обморок, мужчины спасаются бегством, собаки скулят, поджимая хвосты, и лошади ржут, обнажая ряды белоснежных зубов, а вы... вы что-то не очень-то громко стучите своими зубами. Но как же – вы не дрожите от страха? И не напуганы до смерти? И даже не побледнели? Неужто не хочется дать стрекача, прикинуться деревом, спрятаться где-то в кустах? Черт возьми, да ведь вы улыбаетесь, как при виде пушистых котят, между тем Томи Унгерер, кажется, ясно дал вам понять, что герои его истории – ужасающе темные личности, не котята, нет-нет – разбойники! Почему же, скажите на милость, они вам как будто бы нравятся?

Конечно, нравятся – только вот в этом как-то неловко признаться: словно, проведав, что трое разбойников внушают восторг и внезапную радость, кто-то может решить, что он больше не станет с вами здороваться или прощаться. Хотя эти разбойники ни ему, ни тем более вам, ничего же плохого не сделали! Правда, грабили – на то ведь они и разбойники – но никогда-никогда никого-никого не убили и не ударили, пальцем не тронули и не обидели. А сокровища, золото, деньги, часы, обручальные кольца, сережки, браслеты, цепочки и брошки, – что ж, это ведь... просто желтые вещи. Видите, вот они, тут, тихо лежат в сундуке, в логове на горе, скромно блестят и сверкают, и никому не мешают. Вероятно, кому-то их не хватает... Вы полагаете – тем, у кого их отняли? О, разумеется! Хотя у разбойников были иные соображения.

Раз в столетие, а может, и реже – вот как «часто» это случается: чтобы кто-то взглянул им в глаза, захотел разузнать, что же творится в разбойничьих душах или в спрятанных под колпаками разбойничьих головах? Для такого отважного шага нужно быть смельчаком, сумасбродом и свободным разбойником... То есть художником... Впрочем, в случае с тем, кто придумал историю про «свирепых разбойников», – это, в целом, одно и то же. Да и может ли быть по-другому, если самое лучшее в книгах – что-то страшное, или странное, непричесанное, невозможное, удивительное, даже волшебное и ужасно-ужасно прекрасное, что-то близкое и далекое одновременно, то, что можно заметить, лишь доверившись своему, а не чужому, чутью. И когда Томи Унгерер сочинял эту старую сказку, он, наверно, хотел, чтоб она наконец- то свернула на другую дорогу: понимаете, не на ту, что давно уж истоптана кем-то еще, а на ту, что он сам только что (в 1961 году) проложил, прочертил, разукрасил для одной пассажирки, ехавшей «черной-пречерной ночью» в гости к мерзкой и вредной тете. Этой девочке, сироте, было очень тоскливо и грустно, когда вдруг – «Руки вверх!», «Ай-ай-ай!», «Боже мой!». Одним словом – удача! Разбойники ее забрали и закутали, подняли на руки и утащили, а дома, в логове своем, накрыли теплым одеялом и уложили спать. Когда же наступило утро, она их вежливо спросила: «Зачем вы всё это храните?» – и указала пальчиком на сундуки. Вопрос, каким бы легким он ни показался, поставил тем не менее черноколпачников в большой тупик. Иначе говоря, разбойники смутились. Повисла тишина. Они потупили глаза – и вы увидели... Да-да, увидели. Глаза. Их цвет был нежным, синим, как если бы ребенок решил нарисовать надежду или море, или решил, что надо быть, наверное, добрее, или решил, как и разбойники, что некоторым «потерянным, несчастным и брошенным» ребятам, богатства тоже очень даже пригодятся.

Унгерер Т. Три разбойника : Для дошк. возраста / Т. Унгерер ; пер. с англ. О. Варшавер ; худ. Т. Унгерер. – Москва : Самокат, 2016. – 40 с. : ил.