Бройде В. Проклятое любопытство / В. Бройде // Книжное обозрение. – 2013. – № 23-24 (2373-2374). – С. 29.
Крепко держа поросенка под мышкой, с узелком за спиной и шкатулкой в другой руке, Полисена шагает туда, откуда пришла: домой. Вот только она пока что не знает, где он находится – этот дом, и ждут ли ее там, и кто они, если ждут? Впрочем, у нее есть кое-какие предположения на этот счет. Ее папа – то есть настоящий папа, а не тот, за кого себя выдавал купец Виери Доброттини, которого она считала отцом все одиннадцать лет своей жизни, – он, скорее всего, король. Ну, или принц. В общем, кто-то из них. Кто-то очень знатный, благородный, высокий, добрый и умный. Ах, да – она ведь этого не знает: просто верит. Как и в то, что настоящие родители отказались от малышки не по своей воле: ее, безусловно, выкрали. Прямо из колыбели. Тайком. В глубокой, чернично-синей темноте. Как в сказочном тумане...
Однако это еще надо выяснить, а пока – всё, что у нее есть, умещается в той самой шкатулке: коралловая рыбка-подвеска и длинный красный чулок, какая-то грязная черная ткань и похожее на шарф одеяло, – ну и куда же они ее приведут? Чтобы разобрать такое драгоценное барахло, ей, без сомнения, потребуется чья-нибудь помощь. И – о, святая Полисена Пороселло – она ей явится! В виде маленькой, худенькой, беспризорной Лукреции, которая в одиночку путешествует по стране вместе со своей знаменитой труппой: гусыней Аполлонией (умеет делать двойное сальто-мортале), медведем Дмитрием (жонглирует и танцует), обезьянками Казильдой и Ланселотом (превосходно пародируют людей) и лохматым псом Рамиро (тащит на себе телегу с провиантом, костюмами и уставшими животными). Только не думайте, что две девочки тут же раскроют друг перед другом все карты и сдружатся крепче родных сестер: так, конечно, случается... в сказках, но Бьянка Питцорно рассказывает другую историю. И хотя тут есть старинные замки, окруженные дремучим бором и темною чащею, и подземелья, в которых томятся невиновные лекари, и отшельники, которые молятся, балансируя на ветру и стараясь сохранить равновесие, – в их облике как будто читается что-то еще. Что-то новое, но и что-то знакомое. Что-то смешное, а иногда жалкое: как то зрелище, открывшееся Лукреции и Полисене, когда они добрались до приюта, в котором жили тринадцать пиратов, десятилетиями наводивших ужас на мирных голландцев, англичан и французов, – теперь вот они состарились, почти совсем оглохли, носят очки и едят манную кашу на молоке, потому что потеряли в боях половину зубов. Такие дела... Но вас, наверное, интересует, как две девочки оказались в гостях у пиратов? О, это всего лишь одна завитушка в невероятно запутанном, кружевном, филигранно описанном путешествии, где количество исключительных недоразумений пропорционально количеству роковых совпадений. Ну, хорошо, допустим, ее отец – простой рыбак – тот, что повесил на шею малютки коралловую подвеску, но откуда тогда в колыбельке красный мужской чулок до колена и обрывок черного флага с нарисованным белым черепом и перекрещенными костями? Аааа, вот так в историю и влезает Подлогнус – жуткий модник и не менее жуткий пират, «ужас морей в красных чулках» – убийца, поджигатель, разрушитель, а возможно, и людоед. Жадное, гнусное, беспринципное чудовище! Разве можно такого – страшно сказать – полюбить? Нет? Но отчего же тогда все говорят: «Дети должны любить своих родителей». И ни слова – о ненависти. Ни намека – на стыд. А ведь тут есть, о чем подумать, пожалеть, поплакать, от чего содрогнуться и... и... рассмеяться! Ох, слава-слава-слава Богу, что пират – на самом деле не ее отец: он «был» им лишь «временно». А настоящий отец... В общем, поиски продолжаются.
По дорогам и тропинкам, вдоль полей и песчаных пляжей, минуя скалистые отроги, взбираясь на холмы, спускаясь к равнинам, оставляя позади деревни и города, десятки миль и новых знакомых. Воображение Полисены скачет галопом, а она – за ним, подгоняемая практичной и мудрой Лукрецией. И когда, кажется, что тайна, скрытая занавеской, вот-вот откроется, – вдруг выясняется, что на окнах висит еще и римская штора, теперь нужно потянуть за веревочку, чтобы поднять и ее, да только веревочки нет... Зато есть цепочка! Но вот незадача – цепочка-то сломана, а может, попробовать разобрать сам карниз?
Порой вы думаете: зачем выходить из дома – там так холодно, серо и дождливо. И правда: дома лучше. А с другой стороны, если не выйти – можно не увидеть кусочек неба: того самого неба, под которым всё цветет. Так говорят о веселье. Так можно сказать и об этой истории. И о том, как люди становятся самими собой: раньше, чем понимают это. Так можно сказать о любви без причины: например, к маленькому существу, оставшемуся без родителей. Так можно сказать о любви по причине: потому что она была... Полисеной... и лучше всех лазила по деревьям, высоким заборам и стенам, и потому что она любила истории, в которых действовали настоящие короли с королевами, принцессы и подкидыши.
Питцорно Б. Удивительное путешествие Полисены Пороселло / Б. Питцорно ; пер. с ит. О. Сакун ; ил. К. Блейка. – Москва : Самокат, 2013. – 368 с.: ил. – (Лучшая новая книжка).