Бройде В. Будильник для дракона / В. Бройде // Книжное обозрение. – 2016. – № 3-4 (2431-2432). – С. 29.

Этот остров окутан туманом и окружен неприступными скалами. На берегу, у самого моря, грустно свернулся в клубок зеленоглазый, чешуйчатокрылый дракон. Ему снятся цветы и смельчак, который развеет зловещие чары, когда, попросив разрешения, аккуратно сорвет лишь один из бутонов, – только когда же наступит тот миг: в шесть часов вечера, в семь, послезавтра? А в лесу в это самое время, громко жужжа, с пиками носятся полупрозрачные эльфы, и, пожалуй, разумнее им не мешать, а иначе еще превратят вас в навозных жуков. Что тогда? Вы могли бы отправиться в горы – правда, там велика вероятность встретить рассерженных троллей. Так что лучше, наверно, остаться на озере: там прохладою дышит вода, на серебряной глади которой дремлет, раскинув бледные руки, молодая русалка. Тише, пожалуйста, тише, не разбудите ее – ах, черт возьми, теперь уже поздно: проснулась и подплывает, завидев нежданного гостя, машет рукой, подзывает к себе, улыбается, ждет. Ей как будто бы что-то известно – что-то важное, мудрое, нежное. А конкретнее? Это загадка, распутать которую в силах лишь тот, кто отправится в путь – как, между прочим, однажды и сделал король: представьте себе, ушел из дворца и потерялся на улицах города. Хотя... говорят, что порядок событий был, вообще-то, иным – будто сначала король потерялся: запутался насмерть, вконец растерялся, не мог разобраться в себе и в других, понять, для чего появился на свет и что ему делать, как жить, – и тогда он ушел. Вы спросите: «Где это было?». Ну конечно же в Англии, где же еще! В старом свете... нет-нет, в отливающем золотом, то ли лунном, то ли медово-лимонном, мерцающем свете, которым пронизаны все эти сказки, – всё это было и не было в Англии.

Кривые улочки и королевские сады, лачуги бедняков и строгие соборы, дворцы и пабы, нищие и принцы, высокие сановники и старые возницы, – в стране, где обожают парадоксы, такие сочетания вполне обыкновенны и так же будничны, как сбор пушинок снежных одуванчиков для выпечки воздушных кексов, которые по воскресеньям вкушает королева фей. Вы приподняли бровь? Удивлены? Не верите? Ах, разумеется, она сама не станет выполнять такую грубую работу: нет-нет, она поручит всё... ну, скажем, Эдди-толстяку, владельцу постоялого двора из Ричмонда, который вечно объедал своих клиентов, – и тем спасет его от жадного обжорства и незавидной участи остаться в доме одному. А кто спасет несчастных горожан от полчищ врагов и не позволит разгромить столицу? Лишь тот, кого считали некрасивым, в кого метали камни, стрелы, копья и перед кем всегда захлопывали дверь. Вы знаете его – несправедливо обвиненного во всех напастях великана? Как и русалка, он пожертвовал собой ради того, чтоб называться другом. Как глупо, правда? А может, и не глупо вовсе? Во всяком случае, в кончине великана и русалки был тот пронзительный, как музыкальная струна, и страшно крепкий, и ужасно тонкий смысл, который некоторые люди годами ищут в своей обычной, не волшебной, жизни.

Фербиков В. Королевский подарок: Английские сказки / В. Фебриков ; худож. Е. Волжина. – Санкт-Петербург : Поляндрия-Принт, 2016. – 80 с.