Бройде В. Наточи свой клинок / В. Бройде // Книжное обозрение. – 2012. – № 4 (2328). – С. 24.

Представьте, что всю жизнь вы сидели за компьютером, на котором была установлена операционная система Windows, и знать не знали, даже не подозревали, что в мире существуют какие-то другие программы. А теперь подумайте, в какой ступор вы впадете, когда, как ни в чем не бывало, включите свой PC и обнаружите – о, ужас! – какую-то страшную Ubuntu. Удивление? Протест? Паника? Да! И ведь вроде бы все почти такое же: и документы, и рисунки, и музыка – но создаются, открываются, закрываются и даже уничтожаются совершенно иначе; и сколько ни дави на старую кнопку, ничего у вас не получится, ответом вам будет молчание... И вот тут наступает момент «X»: либо вы все бросите, либо будете искать новый подход. Конечно, вы вольны поступать как угодно, но помните: только умный человек поймет, что эта система вовсе не хуже той – она просто иная: по-другому устроена, по-другому действует, но к ней тоже можно приспособиться и даже ее полюбить. Не меньше, а то и больше.

Ну а теперь – пожалуйста, забудьте слово «система», поставьте на его место другое, покороче: «мир». Восточный, арабский, древний – как в песенке, только еще красивее: мир, в котором оживленно торгуют, улыбаются, притворяются и плетут интриги, совершают неслыханные, опасные поступки, а потом, сморенные полуденным солнцем, лежат, обмахиваемые опахалами, и мечтают. Наверное, Эдмунд Дюлак – сын тулузского суконщика (который на досуге реставрировал старинные картины), племянник коллекционера японских гравюр и персидских с индийскими миниатюр – несостоявшийся юрист и знаменитый английский иллюстратор, – наверное, он однажды «вошел» в этот мир, как Али-Баба в пещеру, и застыл, пораженный его несметными богатствами. Он тоже многое оттуда вынес.

Во-первых, запахи. Этот сказочный книжный мир насквозь пропитан сандалом, мускусом, амброй, миррой и пачули – запахами, которые сопровождают героев, когда они рождаются, женятся, окуривают свои дома, чтобы изгнать злых духов, когда становятся воинами и когда умирают. Поразительно, но каким-то таинственным образом Дюлак умудрился как будто бы добавить эти ароматы в тот раствор, который зовется «краски» – и его рисунки испускают старинное, но все еще сильное благоухание. Впрочем, это не единственные пары, которые источают его акварели. Ну, честное слово, – ощущаешь себя главным героем фильма «Библиотекарь»: открываешь тяжелую книгу в твердом переплете (с тиснением, ляссе и прочими «доказательствами» времени), а из нее, как из сказочного сосуда, который на берегу моря нашел бедный рыбак, валит дым, «поднимаясь выше облаков и стелясь по берегу моря». В других историях клубы дыма могут быть не так густы и черны, но ими все равно окутана почти каждая иллюстрация. Сквозь эту дымку проступают тонкие, как паутинки, очертания героев, которых он «застает» за их удивительными повседневными занятиями: разбойники грабят и убивают, находчивые служанки спасают своих хозяев, рисуя белые и красные крестики на соседних домах и воротах, а по пустыне тянется караван из сотни верблюдов, навьюченных золотом, шелками, коврами и драгоценными камнями. Ну как все это переварить? Как не потеряться в месте, так похожем на базар, где среди лотков с гранатами, персиками, мандаринами и халвой, затеряна лавочка колдуна, а в ней – полки-полки-полки-полки, с сокровищами в виде кувшинчиков и пузырьков, с зельями и эликсирами, а между ними – талисманы, кольца и подвески? Тут, убив соперника – саблей перерезав бедняге шею, сразу возвращаются домой и «с чистой совестью» засыпают на софе. А красавицы раздвигают стены кухни и спрашивают наполовину зажаренных рыбешек, смирились ли они со своей участью, а те поднимают головы и хором – правда-правда, именно что в один голос – отвечают: «Нет. Настанет день, враги наши погибнут, а мы восторжествуем».

И все-таки в этом мире – то ли сказочном, то ли древнем, то ли просто далеком – есть такое, что будет понятно и очень близко всякому европейцу, живи он в книге, или в Брюсселе, сегодня, или вчера. И знаете – это отношение к... деньгам. «Ты кого-то ограбил?» – испуганно спрашивает Али-Бабу жена, а он ей отвечает – ну, почти как персонаж современной криминальной комедии: «Не беспокойся, я не вор, потому что кража у разбойников не считается воровством». Правда, мило?

Ах да, вот еще: в этой книге есть кое-что замечательное и помимо рисунков и сказок – примечания. Они набираются по ходу путешествия, как монетки, но разменными точно не являются: ведь все, о чем в них говорится, мигом переносит вас обратно домой, чтобы вы могли проверить, сколько же все-таки общего между тем, что «там», и тем, что «здесь».

Легенды поющих песков : Арабские сказки / ил. Э. Дюлака ; пер. с швед. Ю. Доппельмайер. – Москва : Издательский Дом Мещерякова, 2012. – 200 с. : ил. – (Отражения).